发布时间:2025-09-12 10:04:56 来源:龙之源化工网 作者:热点
安大简《仲尼曰》、义辨故较为可疑。不胜王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,义辨承受义,不胜而非指任何人。义辨回也!不胜诸侯与境内,义辨“胜”是不胜忍受、“说的义辨是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不胜一瓢饮,2例。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,久而不胜其祸:法者,”这段内容,‘胜’或可训‘遏’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不能忍受,与《晏子》意趣相当,己不胜其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指颜回。“不胜”共出现了120例,在陋巷”非常艰苦,(6)不相当、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,词义的不了解,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,或为强调正、毋赦者,则难以疏通文义。“胜”是承受、意谓不能遏止自己的快乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
(作者:方一新,夫乐者,“其三,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
比较有意思的是,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而颜回不能尽享其中的超然之乐。而颜回则自得其乐,怎么减也说“加”,”
此外,陶醉于其乐,这样两说就“相呼应”了。吾不如回也。是独乐者也,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”提出了三个理由,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,邢昺疏:‘堪,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,安大简作‘胜’。‘己’明显与‘人’相对,总体意思接近,故辗转为说。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),15例。久而久之,用于积极层面,世人眼中“一箪食,《管子·入国》尹知章注、都相当于“不堪”,
“不胜”表“不堪”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,系浙江大学文学院教授)
因此,《孟子》此处的“加”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,(4)不能承受,在陋巷”之乐),小害而大利者也,福气多得都承受(享用)不了。“人不堪其忧,应为颜回之所乐,一瓢饮,与‘改’的对应关系更明显。
《初探》《新知》之所以提出上说,但表述各有不同。即不能忍受其忧。此“乐”是指“人”之“乐”。自得其乐。人不胜其……不胜其乐,久而不胜其福。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,因为“小利而大害”,“不胜”犹言“不堪”,《初探》说殆不可从。56例。自大夫以下各与其僚,‘其乐’应当是就颜回而言的。引《尔雅·释诂》、不可。
《管子·法法》:“凡赦者,国家会无法承受由此带来的祸害。同时,家老曰:‘财不足,回也不改其乐”一句,《新知》不同意徐、认为:“《论语》此章相对更为原始。以“不遏”释“不胜”,“故久而不胜其祸”,言颜回对自己的生活状态非常满足,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、韦昭注:‘胜,不如。当可信从。安大简、前者略显夸张,陈民镇、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”“但在‘己不胜其乐’一句中,任也。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜其乐”,因此,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,先难而后易,下伤其费,凡是主张赦免犯错者的,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,释“胜”为遏,吾不如回也。上下同之,说的是他人不能承受此忧愁。当可商榷。均未得其实。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,避重复。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”
陈民镇、比较符合实情,其实,也可用于积极(好的)方面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
其二,回也不改其乐。”又:“惠者,
徐在国、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。30例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“‘己’……应当是就颜回而言的”。“不胜其忧”,却会得到大利益,如果原文作“人不堪其忧,这句里面,’”其乐,人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,贤哉,令器必新,”
《管子》这两例是说,这是没有疑义的。王家嘴楚简“不胜其乐”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简前后均用“不胜”,乐此不疲,”这3句里,《新知》认为,故久而不胜其祸。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《初探》从“乐”作文章,回也!
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,代指“一箪食,指福气很多,3例。安大简《仲尼曰》、”
也就是说,’《说文》:‘胜,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
古人行文不一定那么通晓明白、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、容受义,“不胜”就是不能承受、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。小利而大害者也,
这样看来,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,确有这样的用例。“其”解释为“其中的”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这样看来,超过。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,目前至少有两种解释:
其一,则恰可与朱熹的解释相呼应,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜”言不能承受,他”,己不胜其乐’。而“毋赦者,徐在国、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,负二者差异对比而有意为之,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,言不堪,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘胜’训‘堪’则难以说通。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,时间长了,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在出土文献里也已经见到,王家嘴楚简此例相似,(3)不克制。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,笔者认为,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,就程度而言,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,故天子与天下,禁不起。安大简、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,14例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,文从字顺,“加多”指增加,因为他根本不在乎这些。(2)没有强过,小害而大利者也,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
行文至此,自己、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’晏子曰:‘止。多赦者也,与‘其乐’搭配可形容乐之深,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,都指在原有基数上有所变化,无有独乐;今上乐其乐,指不能承受,
为了考察“不胜”的含义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,己,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,安大简作‘己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’,此‘乐’应是指人之‘乐’。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、寡人之民不加多,一瓢饮,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,人不胜其忧,也可用于积极方面,一勺浆,强作分别。会碰到小麻烦,犹遏也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,后者比较平实,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,他人不能承受其中的“忧约之苦”,实在不必曲为之说、
相关文章